Lezioni di lingua giapponese

 

Costruzione della frase

 

Nelle lezioni precedenti avete già visto molte particelle per la costruzione delle frasi, adesso vi riporto ulteriori esempi e qualche integrazione:

 

1. Luogo :      luogo      soggetto    . (o .)

 

                    Koko ni denwa ga arimasu.    Qui c'è il telefono.

 

                    Koko ni denwa wa* arimasen.    Qui non c'è il telefono.   *Nella frase negativa la particella wa sostituisce il ga.

 

2. Luogo + quantità :  luogo    soggetto    quantità  . (o .)

 

                              koko ni ringo ga mittsu arimasu.  Qui ci sono 3 mele.

       

                              asoko ni otokonoko ga jyuunin imasu.  Là ci sono 10 bambini.

 

                             

3. Shika - soltanto:   Shika si utilizza solo con la forma negativa del verbo.

 

                             koko ni mikan wa mittsu shika arimasen.  Qui ci sono solo 3 mandarini.

                           

                             koko ni onna no ko wa futari shika imasen.  Qui ci sono solo 2 bambine.

 

4. Quando si deve precisare o si vuole sapere il luogo e la quantità dell'oggetto in questione:

 

                           - soggetto     luogo    [] (o .)

 

                             denwa wa doko ni arimasuka.  Dove è il telefono ?

 

                             Mariasan wa doko ni imasuka.  Dove è Maria ?

                             Mariasan wa asoko ni imasu.    Maria è là.

 

                           - soggetto     luogo    quantità [] (o .)

 

                             ringo wa hako no naka ni ikutsu* arimasuka.  Quante mele ci sono all'interno della scatola ?

                             ringo wa hako no naka ni too arimasu.  All'interno della scatola ci sono 10 mele.

 

                           - luogo     soggetto    quantità  [] (o .)

 

                             koko ni hon ga nansatsu* arimasuka.  Quanti libri ci sono qui ?  (satsu - ausiliare numerale per i libri)

                             koko ni hon ga nisatsu arimasuka.  Qui ci sono 2 libri.

 

  * IKUTSU - quanti?: si usa quando il soggetto non ha un ausiliare per la numerazione (vedi LEZIONE 28)

 

     NAN - quanti?: si usa quando il soggetto ha un ausiliare per la numerazione (vedi LEZIONE 28)

 

5. Quando ci sono più di due soggetti, questi possono essere uniti dalla particella , e all'ultimo soggetto, segue spesso la particella . viene usato quando la numerazione è COMPLETA; si usa la particella nel caso in cui la numerazione NON E' COMPLETA, e in questo caso spesso viene aggiunta in fondo la parola (nado - eccetera)

 

                           - luogo    soggetto    soggetto   (o .)

 

                             koko ni kutsu to kutsushita ga arimasu. Qui ci sono scarpe e calzini.

 

                          - luogo    soggetto    soggetto   (o .)

 

                             koko ni kutsu ya kutsushita nado ga arimasu. Qui ci sono scarpe, calzini, ecc.

 

6. Hon no migi ni wa* kushi wa* arimasen. Il pettine non è a sinistra del libro.

 

    * questo wa (sempre scritto con l'hiragana "ha") è il wa della negazione del verbo essere.     

    * questo wa (scritto con l'hiragana "ha") serve a precisare che non è a sinistra del libro, ma che potrebbe essere da un'altra parte.        

 

    Kushi wa* hon no migi ni wa* arimasen.   Il pettine non è a sinistra del libro.

 

    * questo wa (scritto con l'hiragana "ha") è per indicare il soggetto (il tema del discorso)   

 

7. ATTENZIONE LA SEGUENTE FRASE E' ERRATA:

    Reizouko no naka ni gyuunyuu to kudamono no aidani tamago ga arimasu.    Le uova sono nel frigorifero tra il latte e la frutta

 

    SI DEVONO SCRIVERE DUE FRASI DISTINTE:

 

    Reizouko no naka ni tamago ga arimasu. Gyuunyuu to kudamono no aidani tamago ga arimasu.

 

8. Otoko no hito wa* donata de*, onna no hito wa* donata desuka. Chi è l'uomo e chi è la donna?

    Otoko no hito wa* Tanakasan de*, onna no hito wa* Ryokosan desu.  L'uomo è il signor Tanaka e la donna è la signora Ryoko.

    

    Dono hito ga* Tanakasan de*, dono hito ga* Ryokosan desuka. Quale è il signor Tanaka e quale è la signora Ryoko.

    Otoko no hito ga* Tanakasan de*, onna no hito ga* Ryokosan desu.  Il signor Tanaka è l'uomo e la signora Ryoko è la donna.

 

 * ga si usa quando il soggetto è un PRONOME INTERROGATIVO [DONO - DORE]

 * per unire due frasi distinte di toglie il SU alla forma del verbo essere DESU.     

 

9Le parole NANIMO (niente), DONATAMO (nessuno), DOKONIMO (nessuna parte) si usano con la forma negativa del verbo senza :

 

    Ryokosan wa dokoka ni imasuka.   Dovè è la signora Ryoko?

    Iie, Ryokosan wa dokonimo imasen.  No, la signora Ryoko non è da nessuna parte.

 

10Kireina hana ga takusan arimasu.  Ci sono tanti bei fiori.

     

      Akaino* mo shiroino mo kiiroino mo arimasu. Ce ne sono di rossi, di bianchi e di gialli.

 

    *il "no" qui sostituisce la parola fiore. Può sostituire cose, persone e tempo.

     


 

Varie forme di domande

 

1.

Dono hito ga Ryokosan desuka. Quale è Ryoko?
Ryokosan wa donohito desuka Quale è Ryoko?
Ryokosan wa donata desuka. Chi è Ryoko?  [+ formale]
Ryokosan wa dare desuka Chi è Ryoko?  [+ informale]

 

Risposta:

 

Dono hito desu. Questa è Ryoko
Dono hito wa Ryokosan desu. Questa è Ryoko
Ryokosan kono hito desu. Questa è Ryoko

 

2.

Donata ga anata no sensei desuka. Chi è il tuo professore?
Anata no sensei wa donata desuka Chi è il tuo professore?
Anata no sensei wa dono hito desuka. Quale è il tuo preofessore?
Anata no sensei wa dare desuka. Chi è il tuo professore?

 

Risposta:

 

Ayakosan ga watashi no sensei desu. Ayako è la mia insegnante.

 

3.

Dono tatemono ga toshokan desuka. Quale è l'edificio della biblioteca?
Toshokanwa dono tatemono desuka. Quale è l'edificio della biblioteca?

 

Risposta:

 

Kono [sono, ano] tatemono desu. E' questo (codesto, quello) edificio.

 

4.

Dore ga sensei no kaban desuka. Quale è la borsa dell'insegnante?
Sensei no kaban wa dore desuka Quale è la borsa dell'insegnante?

 

Risposta:

 

Kono [sono, ano] kaban desu. E' questa (codesta, quella) borsa.

 

5.

Doko ga toire desuka. Dove è il bagno?
Toire wa doko desuka. Dove è il bagno?

 

Risposta:

 

Toire wa achira [kochira, sochira] desu. Il bagno è in quella direzione (questa, codesta direzione).
Toire wa asokoni [kokoni, sokoni] desu. Il bagno è là (qui, costì).

                                     

6.

Dochira ga higashi desuka. In che direzione è l'est?
Higashi wa dochira desuka. In che direzione è l'est?

 

Risposta:

 

Higashi wa achira [kochira, sochira] desu. L'est è in quella direzione (questa, codesta direzione).

 

7.

Kore [sore, are] nan desuka. Cosa è questo (codesto, quello) ?
Kore wa donata no kasa desuka. Di chi è questo ombrello?

 

8.

Kore wa Kyokosan no tokei wa desuka. Questo orologio è di Kyoko?
Kyokosan tokei wa kore desuka. L'orologio di Kyoko è questo? (in scelta tra più orologi)

 

Risposta:

 

Iie, sore wa Kyokosan no tokei wa dewa arimasen. No, codesto orologio non è di Kyoko.
Iie, Kyokosan tokei wa sore dewa arimasen. No, codesto orologio non è di Kyoko.
Hai, sore wa Kyokosan no tokei wa desu. Sì, codesto orologio è di Kyoko.
Hai, Kyokosan tokei wa sore desu. Sì, codesto orologio è di Kyoko.

 

9.

Unione di due domande:

 

Kore wa nihongo no shinbun desuka. Kore wa chuukokugo no shinbun desuka.

 

Per unire le due domande il secondo "kore wa" deve essere tolto:

 

Kore wa nihongo no shinbun desuka, chuukokugo no shinbun desuka.  Questo giornale è in lingua giapponese o in lingua cinese?


 

Kono heya ni denwa ga arimasuka. Il telefono è in questa stanza?
Iie, kono heya ni wa* denwa wa arimasen. No, non c'è. 
Hai, kono heya ni denwa ga arimasu. Sì, c'è

 

* wa (sempre scritto "ha") serve ad indicare che non è in questa stanza, ma può essere da un'altra parte.


 

Asoko wa* nan desuka. Cosa è là?
Asoko wa* niwa desu. Là è un giardino.

 

* wa (sempre scritto "ha") non NI perchè non chiede cosa c'è là (avrebbe utilizzato arimasu), ma COSA E' LA'.


 

Kore wa* kaban desu. Questa è una borsa.

 

* perchè è il soggetto della frase.

 

Kono kaban desu. E' questa borsa. (in risposta alla domanda "Quale è la borsa di...?)

 

* perchè è l'aggettivo di borsa.


 

Watashi no kuni no kikou to nihon no kikou wa onaji desu. Il clima del mio paese e quello del Giappone sono uguali.
Watashi no kuni no kikou wa nihon no kikou to onaji desu. Il clima del mio paese è uguale a quello del Giappone.

 


Atarashii kotoba


LEZIONE PRECEDENTE | LEZIONE SUCCESSIVA


HOME PAGE | LINGUA GIAPPONESE | HIRAGANA | KATAKANA | KANJI